30 stycznia, 2025
"Polskie obozy". Niektórzy wciąż się nie nauczyli thumbnail
Z OSTATNIEJ CHWILI

„Polskie obozy”. Niektórzy wciąż się nie nauczyli

Mimo kampanii informacyjnych i głośnych protestów polskiej dyplomacji, niektórzy dalej się nie nauczyli. Określenie „polskie obozy” pojawiło się w kontekście poniedziałkowych uroczystości m.in. w mediach włoskich i hiszpańskich.”, — informuje: www.rmf24.pl

  • Wczoraj, 27 stycznia (22:39)

    Mimo kampanii informacyjnych i głośnych protestów polskiej dyplomacji, niektórzy dalej się nie nauczyli. Określenie „polskie obozy” pojawiło się w kontekście poniedziałkowych uroczystości m.in. w mediach włoskich i hiszpańskich.

    „Lager polacco”, czyli „polski obóz” pojawiło się w stołecznym dodatku włoskiego dziennika „Corriere della Sera” o poniedziałkowych obchodach 80. rocznicy wyzwolenia niemieckiego nazistowskiego obozu zagłady Auschwitz-Birkenau.

    W internetowym wydaniu „Corriere Roma” znalazł się fragment: „27 stycznia 1945 roku oddziały Armii Czerwonej zmierzające w stronę Niemiec dotarły do obozu koncentracyjnego Auschwitz-Birkenau uwalniając 7 tysięcy obecnych tam w polskim obozie deportowanych, ocalałych z nazistowskiej zagłady”.

    Dokładnie ten sam błąd popełniła hiszpańska państwowa agencja prasowa. EFE użyła w jednym ze swych materiałów określenia „polski obóz Auschwitz” (el campo polaco de Auschwitz), co zostało skrupulatnie powielone przez inne hiszpańskie media…

    „W poniedziałek w polskim obozie Auschwitz grupa ocalałych bierze udział w obchodach 80. rocznicy wyzwolenia, w których uczestniczą król Hiszpanii oraz inni przywódcy państw i szefowie rządów z Europy” – napisała EFE w materiale na temat oświadczenia hiszpańskiego MSZ w związku z Międzynarodowym Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu. Depeszę tę przepisało kilka hiszpańskich portali.

    O „polskim obozie śmierci” (el campo polaco de la muerte) napisał też portal Vozpopuli, a popularny portal 20minutos.es określił Auschwitz w swoim niedzielnym materiale jako „niesławny polski obóz”.

    Fałszywe historycznie sformułowanie „polski obóz” w kontekście niemieckich, nazistowskich obozów koncentracyjnych, zlokalizowanych na okupowanych terenach Polski w przeszłości pojawiało się już w zagranicznych mediach. Wielokrotnie potępiało je Ministerstwo Spraw Zagranicznych, podkreślając, że takie nazewnictwo stanowi o nieprawdzie historycznej.

    ​Król Karol III poruszony wizytą w Auschwitz

Dalsza część artykułu pod materiałem video:

Powiązane wiadomości

Na wybrzeżu Odessy w pobliżu rezerwatu rosyjski olej opałowy został wyrzucony

ua.news

Ukraina potępiła nową wojnę w Afryce

ua.news

Budżet państwowy otrzymał pierwsze pieniądze z aukcji na ryby

ua.news

Zostaw komentarz

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Zaakceptować Czytaj więcej