30 stycznia, 2025
"Polskie obozy". Niektórzy wciąż się nie nauczyli thumbnail
Z OSTATNIEJ CHWILI

„Polskie obozy”. Niektórzy wciąż się nie nauczyli

Mimo kampanii informacyjnych i głośnych protestów polskiej dyplomacji, niektórzy dalej się nie nauczyli. Określenie „polskie obozy” pojawiło się w kontekście poniedziałkowych uroczystości m.in. w mediach włoskich i hiszpańskich.”, — informuje: www.rmf24.pl

  • Wczoraj, 27 stycznia (22:39)

    Mimo kampanii informacyjnych i głośnych protestów polskiej dyplomacji, niektórzy dalej się nie nauczyli. Określenie „polskie obozy” pojawiło się w kontekście poniedziałkowych uroczystości m.in. w mediach włoskich i hiszpańskich.

    „Lager polacco”, czyli „polski obóz” pojawiło się w stołecznym dodatku włoskiego dziennika „Corriere della Sera” o poniedziałkowych obchodach 80. rocznicy wyzwolenia niemieckiego nazistowskiego obozu zagłady Auschwitz-Birkenau.

    W internetowym wydaniu „Corriere Roma” znalazł się fragment: „27 stycznia 1945 roku oddziały Armii Czerwonej zmierzające w stronę Niemiec dotarły do obozu koncentracyjnego Auschwitz-Birkenau uwalniając 7 tysięcy obecnych tam w polskim obozie deportowanych, ocalałych z nazistowskiej zagłady”.

    Dokładnie ten sam błąd popełniła hiszpańska państwowa agencja prasowa. EFE użyła w jednym ze swych materiałów określenia „polski obóz Auschwitz” (el campo polaco de Auschwitz), co zostało skrupulatnie powielone przez inne hiszpańskie media…

    „W poniedziałek w polskim obozie Auschwitz grupa ocalałych bierze udział w obchodach 80. rocznicy wyzwolenia, w których uczestniczą król Hiszpanii oraz inni przywódcy państw i szefowie rządów z Europy” – napisała EFE w materiale na temat oświadczenia hiszpańskiego MSZ w związku z Międzynarodowym Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu. Depeszę tę przepisało kilka hiszpańskich portali.

    O „polskim obozie śmierci” (el campo polaco de la muerte) napisał też portal Vozpopuli, a popularny portal 20minutos.es określił Auschwitz w swoim niedzielnym materiale jako „niesławny polski obóz”.

    Fałszywe historycznie sformułowanie „polski obóz” w kontekście niemieckich, nazistowskich obozów koncentracyjnych, zlokalizowanych na okupowanych terenach Polski w przeszłości pojawiało się już w zagranicznych mediach. Wielokrotnie potępiało je Ministerstwo Spraw Zagranicznych, podkreślając, że takie nazewnictwo stanowi o nieprawdzie historycznej.

    ​Król Karol III poruszony wizytą w Auschwitz

Dalsza część artykułu pod materiałem video:

Powiązane wiadomości

Białoruś „zagłosowała”. Podano wyniki exit-poll

polsat news

Wolontariusz oszukał prawie 800 tysięcy UAH: mieszkaniec regionu LVIV otrzymał podejrzenie

ua.news

Najeźdźcy otrzymali 5 miliardów rubli na sprzedaż własności krymskiej Ukraińczyków, wśród których mieszkanie Zelensky

ua.news

Zostaw komentarz

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Zaakceptować Czytaj więcej