24 października, 2024
„Reunion” – thriller o zemście, którego akcja rozgrywa się w społeczności osób niesłyszących i w Sheffield, wkracza na nowy poziom thumbnail
Rozrywka

„Reunion” – thriller o zemście, którego akcja rozgrywa się w społeczności osób niesłyszących i w Sheffield, wkracza na nowy poziom

„Reunion” to staromodny thriller, który, mam nadzieję, przypomina klasyczny amerykański thriller z lat 70., ale na dzień dzisiejszy” – podpisuje William „Billy” Mager, gdy siedzimy w biurze w Sheffield, tuż za rogiem planu zdjęciowego czteroodcinkowy serial dla BBC One i BBC iPlayer w brytyjskim BBC Studios”, — informuje: www.hollywoodreporter.com

Zjazd to staroświecki thriller, który, mam nadzieję, przypomina klasyczny amerykański thriller z lat 70., ale na dzień dzisiejszy” – podpisuje William „Billy” Mager, gdy siedzimy w biurze w Sheffield, tuż za rogiem planu czterech filmów – seria odcinków dla BBC One i BBC iPlayer w Wielkiej Brytanii BBC Studios sprzedaje ten dramat na arenie międzynarodowej i wypuszcza go w tym tygodniu jako tytuł priorytetowy na targach MIPCOM w Cannes. Akcja może rozgrywać się w dawnym przemysłowym mieście w północnej Anglii, ale spodoba się publiczności na całym świecie – dodaje Mager.

Ponieważ moja znajomość języka migowego jest wciąż bardzo podstawowa, mam pod ręką tłumacza. „Miło jest mieć mieszankę uniwersalnych tematów, a także tej specyfiki, ponieważ miasto Sheffield odgrywa w serialu rolę” – wyjaśnia Mager. „Macie historię, macie tu niesamowitą lokalizację, a poza tym nie widziano tego zbyt często w telewizji” – żartuje.

Spektakl otwiera jednak nowe możliwości pod wieloma względami. Tak, przedstawia część Wielkiej Brytanii poza dobrze znanymi granicami Londynu dzięki umiejscowieniu w Sheffield i okolicach, skąd pochodzi Mager. Jest to jednak także seria dwujęzyczna, obejmująca zarówno brytyjski język migowy (BSL), jak i mówiony angielski. Serial, którego scenarzystą, scenarzystą i producentem wykonawczym jest niesłyszący Mager, rozgrywa się w społeczności niesłyszących. Jest to pierwszy w Wielkiej Brytanii program telewizyjny z najwyższej półki, w którym występuje czołowy aktor BSL, Matthew Gurney.

Ale jest coś więcej. „Serial stanowi kamień milowy w opowiadaniu historii włączających, ponieważ większość obsady i wielu członków ekipy jest niesłyszących lub używa języka BSL” – podkreśliło BBC, ogłaszając serial po raz pierwszy.

Włączenie było kluczowe zarówno na planie, jak i poza nim, począwszy od szkoleń podnoszących świadomość osób niesłyszących oraz różnych decyzji kadrowych i technologicznych, aby zapewnić głuchym i słyszącym członkom zespołu jedność. Na przykład produkcja miała głuchy „cień” Pierwszego Zastępcy Dyrektora (AD) w osobie Sama Arnolda, który współpracował z Pierwszym AD Aleksem Szygowskim. „Sam przekazał wiele instrukcji niesłyszącej obsadzie i ekipie, a w miarę upływu czasu stał się nieocenionym członkiem ekipy” – wspomina reżyser przesłuchań Luke Snellin. „Mieliśmy także tłumacza, który zapewniał „szept” ekipie przesłuchującej, która nie rozumiała znaku. To jest tłumaczenie na żywo znaku na słowo mówione, przekazywane przez słuchawki na planie. Wszystkie te decyzje sprawiły, że proces stał się płynniejszy i szybszy.”

Wizyta na planie serialu wyprodukowanego przez Warp Films podkreśla poczucie inkluzywnej społeczności. W miejscu kręcenia panuje przyjazna atmosfera współpracy. Niesłyszący członkowie załogi, a także tłumacze i członkowie zespołu, którzy zapoznali się z aktualizacjami podpisów BSL dla niesłyszących członków załogi, korzystają ze zwykłych krótkofalówek. Członek zespołu produkcyjnego opowiada, że ​​jeden z niesłyszących aktorów wspomniał już na początku, że jednego z pierwszych dni widział na planie 12 tłumaczy, czyli więcej niż kiedykolwiek wcześniej.

Wszyscy mi mówią, że Snellin i inni bardzo chętnie współpracowali i chcieli się uczyć. I producentka Helen Ostler (Ostatnie Królestwo, Przestępczość) opowiada, jak szybko zespół na planie żelował, a ona szybko zyskała pseudonim „Diva”, ponieważ pierwszego dnia na planie poprosiła o wyższe krzesło z rozkładanym stolikiem z boku. Ona i trener brytyjskiego języka migowego Duffy ze Szkocji śmieją się.

Pomimo ciężkiej pracy, długich godzin pracy i makabrycznej pogody wszyscy świetnie się bawią na planie. Dowiedziałem się, że Duffy uczy aktualnego słowa lub wyrażenia z brytyjskiego języka migowego. „Duffy jest przystojny” – to dzisiejsze powiedzenie, żartuje, po czym pokazuje mi, jak się podpisywać: „Zjazd to trzeba obejrzeć.”

O czym więc właściwie jest przedstawienie? „To thriller o mężczyźnie wychodzącym z więzienia z misją zemsty” – wyjaśnia Mager. Ten człowiek jest głuchy. „Społeczność głuchych ma swoją kulturę, swoje sposoby zachowania i swoją niepowtarzalną tożsamość” – podkreśla twórca. „To więc thriller, ale łączy w sobie wszystkie te elementy: element języka migowego, element lokalizacji – mam nadzieję, że wszystkie one dodają różnych warstw intrygi”.

Bohater, o którym mówi, nazywa się Daniel Brennan i według streszczenia „jest zdeterminowany naprawić swoje krzywdy, jednocześnie odkrywając prawdę o wydarzeniach, które doprowadziły go do więzienia”. Brennan jest grana przez Gurneya (Nazwij mnie Lawandem, Reklama teatralna Infinium, Klub Porannej Kawy). Dołącza do niego gwiazdorska obsada, w tym Lara Peake (Jak uprawiać seks), Anne-Marie Duff (Złe siostry, Zatrucia w Salisbury, Sufrażystka), Eddiego Marsana (Wracając do Blacka, Raya Donovana) i Rose Ayling-Ellis (Lato Rakiet, Tak jak lubisz, EastEnders).

Williama Magera Dzięki uprzejmości fotografii Petera Ivesa

„Pierwsza rzecz, która mnie przyciągnęła Zjazd czytał scenariusz i spotykał się z Billym” – Snellin (Pewnego dnia, Zamiłowanie do włóczęgi) opowiada THR. „Stało się jasne, że Billy miał silną wizję serialu, jeśli chodzi o wizerunek społeczności niesłyszących i prezentację brytyjskiego języka migowego w telewizji. Zdałem sobie sprawę, że chciał zrobić serial dramatyczny i kinowy, w którym pokazywałby głuche postacie, które byłyby wadliwe i trójwymiarowe, a nie zbawicieli czy świętych. To było dla mnie naprawdę interesujące i podekscytowało mnie jako filmowca pomysłem zrobienia czegoś wyróżniającego się, a jednocześnie prawdziwego i uczciwego dla osób niesłyszących”.

Snellin przyznaje, że ma „pewne zastrzeżenia co do bycia osobą słyszącą” przed przystąpieniem do programu. „Ale Billy rozwiał moje obawy, gdy przypomniał mi, że to dwujęzyczny dramat, w którym występują zarówno słyszący, jak i niesłyszący bohaterowie” – wspomina reżyser. „Kiedy uświadomiłem sobie, że jako osoba słysząca mogę wnieść coś do serialu, poczułem, że słuszną decyzją było zrobienie programu i praca z Billym jako zespołem, aby przybliżyć niuanse doświadczeń osób niesłyszących w bardziej przystępny sposób. szerszej publiczności.”

Kilkukrotne obserwowanie, jak Gurney i Peake na planie odgrywają scenę, w której ojciec i córka, utwierdza nas w przekonaniu, że bohaterowie i ich relacje zainteresują szeroką publiczność.

Duffy chwali Peake’a za opanowanie BSL w rekordowym tempie. „Nauka BSL jest jak nauka dowolnego języka mówionego; nawet nawiązanie kontaktu na poziomie konwersacyjnym może zająć miesiące!” wyjaśnia THR. „To był ogromny wyczyn, ale Lara go dokonała. Kiedy przedstawiliśmy ją kilku członkom społeczności niesłyszących w Sheffield, myśleli, że uczy się od kilku lat, podczas gdy w rzeczywistości minął tylko miesiąc”.

Nieistotna wada jej szybko nabytych umiejętności: Duffy musiał ją poprosić, aby podpisała się z mniejszą pewnością w a Zjazd scena, w której jej bohaterka dopiero odnajduje swój rytm podpisywania.

Snellin również uznał naukę BSL za priorytet. „Pierwszą i najważniejszą rzeczą dla mnie było nauczenie się jak najwięcej BSL. Chciałem poznać niesłyszącą obsadę i ekipę w połowie drogi i zacząć naprawdę rozumieć, w jaki sposób język migowy działa jako forma komunikacji” – mówi. THR. „Pod koniec zdjęć mogłem porozumieć się z niesłyszącymi członkami ekipy i niesłyszącymi członkami ekipy filmowej, co było naprawdę satysfakcjonujące. Chciałem szanować język i społeczność niesłyszących, starając się nauczyć jak najwięcej, jako osoba słysząca. Poza tym mój styl reżyserski był taki sam, jak w przypadku każdej innej pracy”.

Czasami wyzwania stojące przed nowicjuszami w zakresie prawidłowego opanowania BSL wywoływały nawet uśmiechy na planie. W jednej ze scen aktorka popełniła drobny błąd: zamiast „zapomniała” w szczytowym momencie podpisała się „Litwa” – wspomina Duffy, wyjaśniając: „Zwykły błąd w kształcie dłoni, który oznaczał coś zupełnie innego!”

Zastanawiam się, jak różne są języki brytyjski, amerykański, australijski i inne języki migowe i czy może to mieć wpływ na sposób podróżowania serialu? „Języki migowe są takie same jak języki mówione, ponieważ ewoluują inaczej w różnych krajach pod wpływem czynników geograficznych, kulturowych i socjologicznych” – wyjaśnia Mager. W rezultacie amerykański język migowy (ASL) i BSL bardzo się od siebie różnią, podczas gdy australijski język migowy (Auslan) i nowozelandzki język migowy (NZSL) zostały przejęte przez brytyjskich kolonistów w XIX wieku i nadal dzielą około 80 procent tego samego języka. znaki.

Zjazd z łatwością znajdzie odbiorców w Australii i Nowej Zelandii, a także w Wielkiej Brytanii” – podsumowuje Mager. „Jestem jednak głęboko przekonany, że spodoba się to wszystkim widzom na całym świecie. Uważam, że dlatego, że tak mało jest głównego nurtu przedstawień użycia języka migowego w dramacie Zjazd zostanie przyjęty przez niesłyszącą publiczność na całym świecie, ponieważ nie ma nic potężniejszego niż zobaczenie języka migowego w jego naturalnym medium – ruchomym obrazie na ekranie”.

A twórca podkreśla: „Język migowy nie jest jedynym punktem wspólnego rezonansu kulturowego Zjazd. Ten dramat dotyka także globalnego doświadczenia osób niesłyszących – w edukacji, w instytucjach i w życiu codziennym”.

Duffy był podekscytowany możliwością wzięcia udziału w tym przełomowym projekcie. „Fajnie było być częścią historii; pierwszy wysokiej klasy program telewizyjny z czołowym aktorem BSL. Czuję się bardzo zaszczycony, że mogłem być tego częścią. Nie wiem, czy coś takiego kiedykolwiek się powtórzy, delektowałem się każdą chwilą.”

Kinematografia CODA ukazał się mniej więcej w czasie, gdy pisał Zjazdco zdaniem Magera mogło pomóc rozwiać wszelkie wątpliwości, jakie ktokolwiek mógł mieć na temat atrakcyjności dobrze skonstruowanych dramatów na ekranie. Czy kiedykolwiek się tym martwił Zjazd Zastanawiam się, czy można to postrzegać jako projekt symboliczny. „Nie, bo nie wiem, bo nie sądzę, że to symboliczny projekt” – odpowiada. „Najpiękniejsze jest to, że wszystkie zaangażowane osoby niesłyszące są tym naprawdę podekscytowane, a społeczność niesłyszących jest naprawdę podekscytowana możliwością zobaczenia tego. Rozpoznają aktorów i nie są aktorami, którzy są głusi. Dlatego u nas zrobiło się już naprawdę głośno na ten temat.”

Twórca jest również podekscytowany możliwością zaprezentowania bogatej ławy kreatywnych talentów. „Jedną z rzeczy, z których jestem tak dumny, jest to, że tutaj, w Wielkiej Brytanii, mamy całe pokolenie niesłyszących aktorów, którzy wykonują tę pracę, niektórzy z nich od 20 lat” – mówi. „Występowali w teatrze, w telewizji, w filmie, ale nigdy nie doświadczyli tak wielkiego przełomu, na jaki zasługiwali. Czekali na tę dużą produkcję telewizyjną. Wydaje się, że to idealny pojazd dla ludzi takich jak Matty, który jest niesamowity, i Rose, o której wiemy, że jest niesamowita. To naprawdę ekscytujące dla widzów zobaczyć, do czego zdolni są niesłyszący aktorzy”.

Ponadto program przyciągnął największe talenty, takie jak Duff i Marsab. „Nie miałem pojęcia, że ​​przyciągniemy tak niesamowity talent” – wspomina Mager. „Spotkanie z nimi i zobaczenie ich entuzjazmu dla mojego scenariusza było niesamowite – wow, co za chwila dla mnie!”

To oraz uniwersalna tematyka programu sprawiają, że zespół kreatywny jest podekscytowany możliwościami, jakie daje program na całym świecie. „Ostatecznie, Zjazd opowiada o mężczyźnie próbującym ponownie nawiązać kontakt z córką” – mówi Snellin THR. „Chodzi o radzenie sobie z traumą z przeszłości i podejmowanie właściwych decyzji w zakresie wyboru tego, co ma największe znaczenie w naszym życiu. Wszystkie te rzeczy są koncepcjami uniwersalnymi.”

Zapytany, jak oceni sukces ZjazdMager uśmiecha się. „To zabawne, ponieważ rozmawialiśmy o tym z Duffym i powiedzieliśmy: w pewnym sensie dowiemy się, czy liczba wyszukiwań języka migowego w Google wzrośnie. Myślę, że tak będzie w jeden sposób wiemy, że odniósł sukces i dotarł do ludzi. Miejmy nadzieję, Zjazd sprawi, że język migowy będzie interesujący, przystępny i seksowny. Zawsze myślałem, że to zdecydowanie seksowna niepełnosprawność, bo jest dość wizualna. Elementy języka migowego są bardzo poetyckie, a sposób, w jaki Luke to sfilmował, sprawia, że ​​wygląda to naprawdę fascynująco”.

Sam reżyser opowiada, że ​​doświadczenia na planie Reunion już zmieniły jego i otaczających go ludzi. „Czuję się szczęśliwy, że nadano mi szyldowe imię i mogę uważać członków niesłyszącej obsady i ekipy za moich przyjaciół” – mówi THR. „Chcę nadal uczyć się i ćwiczyć mój język BSL, dzięki czemu moja rodzina również zaczęła się uczyć. Uświadomiłem sobie również, że niewiele osób słyszących tak naprawdę jest świadomych, co to znaczy być głuchym lub narażonym na BSL. Bardzo chciałbym, aby więcej słyszących osób podejmowało wysiłki w nauce języka BSL, ale także aby w szkołach i społeczeństwie w ogóle powstało więcej możliwości nauki języka migowego i poznania niesłyszących w połowie drogi”.

Mager twierdzi, że chciał, aby serial był rozrywką dla wszystkich, niezależnie od tego, czy słyszą, czy nie, bez sprawiania wrażenia przymusowej edukacji. „nie chodzi o wstawanie i głoszenie. To coś bardziej subtelnego” – mówi. „Z jednej strony jest to rozrywka, jest to tajemnica. Ale pod spodem, jeśli spojrzysz nieco głębiej, znajdziesz tam wiadomości.

Twórca ma nadzieję, że sukces zaowocuje powstaniem większej liczby programów tworzonych przez niesłyszących i kreatywnych z myślą o niesłyszących odbiorcach. „Najważniejsze dla mnie jest to, że chcę, aby ten film obejrzeli niesłyszący widzowie” – mówi Mager THR. „Rozumieją to. Ale chciałem też, żeby wyglądało to tak, jakbyśmy pokazywali widzom trochę sekretnego świata. Otworzymy drzwi i rzucimy okiem. I miejmy nadzieję, że w przyszłości będzie ich więcej.”

Powiązane wiadomości

Biltmore Estate After Helene: kiedy ponownie otworzy się atrakcja Karoliny Północnej?

hollywood life

Wartość netto Brianny Chickenfry: ile pieniędzy zarabia teraz gwiazda mediów społecznościowych

hollywood life

Legenda Arsenalu Ian Wright na wózku inwalidzkim po operacji, podczas gdy Roy Keane pomaga mu po nakręceniu filmu Stick to Football

dailymail .co.uk

Zostaw komentarz

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Zaakceptować Czytaj więcej